約伯记第廿六章
伯 26:1 約伯回答说:
伯 26:2 无能的人蒙你何等的帮助!膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
伯 26:3 无智慧的人蒙你何等的指教!你向他多显大知识!
伯 26:4 你向谁发出言语来?谁的灵从你而出?
伯 26:5 在大水和水族以下的阴魂战兢。
伯 26:6 在 神面前,阴间显露;灭亡也不得遮掩。
伯 26:7 神将北极铺在空中,将大地悬在虚空;
伯 26:8 将水包在密云中,云却不破裂;
伯 26:9 遮蔽他的宝座,将云铺在其上;
伯 26:10 在水面的周围划出界限,直到光明黑暗的交界。
伯 26:11 天的柱子因他的斥责震动惊奇。
伯 26:12 他以能力搅动〔或译:平静〕大海;他藉知识打伤拉哈伯,
【110 神以能力搅动抑平静大海?何意?伯廿六12】
答:在这一节经文的上半句:「他以能力搅动大海」,下有小字「搅动或作平静」。何以会有这两个相对的词意?按古时解经者的解释,指此句的背景为以色列人当初出埃及时,神以他的权柄能力搅动了红海,使海水左右分开,使他的子民能够步行过去,如行平地一样。因为在下半句:「他藉知识打伤拉哈伯」,这拉哈伯--是骄横轻慢、暴动的意思,在诗歌中是埃及的另一名称,亦即是埃及的别名(诗八七4)。所以从这节经文全句的意思看来,就是描写神以他的大能大力,使以色列人出埃及过红海的事,这搅动与平静之动词,在原文字音是Ragal,可解作脚,如人在洗脚时,先搅动了盆水,而后平静之。在此可让我们想到耶稣基督曾经「斥责风和海,风和海就大大的平静了」(太八26)。这样,让我们更明白,无论搅动或平静,岂不都是出于神的大能和神的作为么.―― 李道生《旧约圣经问题总解》
伯 26:13 藉他的灵使天有妆饰;他的手刺杀快蛇。
伯 26:14 看哪,这不过是 神工作的些微;我们所听于他的是何等细微的声音!他大能的雷声谁能明透呢?